Translation of "qualcosa dell'" in English


How to use "qualcosa dell'" in sentences:

Credi che sapesse qualcosa dell'omicidio del governatore?
Do you think she knows something about the governor's murder?
Se accade il peggio, e solo uno di noi sopravvive, sopravvive anche qualcosa dell'altro.
If the worst happens and only one of us survives, something of the other does, too.
Lei lo conosce? Insomma, sa qualcosa dell'autore?
Do you know anything about this artist?
Te ne vai di città in città, a sedurre mogli di mercanti e sacerdotesse e credi di sapere qualcosa dell'amore.
You roam from town to town, bedding merchants' wives and temple mates. You think you know something about love.
Mi ricordo qualcosa dell'incidente.....qualcosa che ho visto in acqua.
I do remember something from the accident. Something I saw in the water.
Credi che ai ricchi zoticoni che compravano opere d'arte fregasse qualcosa dell'allegoria biblica?
Those rich jerks buy the art, they don't give a shit about biblical allegory.
Si ricorda qualcosa dell'operazione, l'aspetto dell'uomo, qualche dettaglio della stanza?
Do you remember anything about the surgery? What the guy looked like, any details about the room?
Per impedire a Frampton di costruire i suoi amati grattacieli su questo sito, dobbiamo trovare qualcosa dell'Eta' del Bronzo o piu' antico.
To prevent Frampton from building his beloved skyscrapers we need to find something from the Bronze Age or older.
Come se a loro importasse qualcosa dell'impatto ecologico.
Like they give a crap about carbon footprints.
Ricorda qualcosa dell'uomo che l'ha attaccata?
Do you remember anything about the man who attacked you?
Ricordavo qualcosa dell'altro giorno, quando ero con un'amica.
I remembered something from the other day, when I was with a friend.
Qualcosa dell'uomo che ha preso la mamma?
Anything about the man who took mommy?
Sembra che tu sappia qualcosa dell'uomo che sto cercando.
You seem to know something about a man I'm looking for.
Perche' non mi racconti qualcosa... dell'Europa.
Why don't you tell me a little more about Europa?
Oh, no, chiedevo solo se qualcuno qui sapesse qualcosa dell'incidente di ieri sera sull'interstatale.
Oh, no, I was just asking if anyone here knew anything about the accident last night out on the interstate.
C'e' qualcosa dell'essere intrappolato in questo posto che... mi fa vedere quel bastardo ad ogni angolo.
Something about being trapped in this place... I see that bastard around every corner.
Ok, sapete qualcosa dell'incendio al magazzino che ha rovinato la carriera a Bloom?
Okay, do you guys know the warehouse fire that derailed Bloom's career?
Forse pensa che tu sappia qualcosa dell'Obelisco.
Maybe he thinks you know something about the Obelisk.
Sono una barista, Annie, ne so qualcosa dell'aspetto umano del servire la gente.
I'm a bartender Annie, I know a little bit more about the human side of service.
Ora sapete qualcosa dell'agonia che io sopporto ogni minuto di ogni giorno.
Now you know something of the agony I endure every minute of every day.
Ti sembrerà una domanda strana, ma sai qualcosa dell'antrace?
This is gonna sound strange, but do you know anything about anthrax?
Beh, facciamoli alzare, vediamo se qualcuno sa qualcosa dell'omicidio.
Well, let's roust them, see if anybody knows anything about the murder.
Riesci a ricordare qualcosa dell'uomo che ti ha fatto questo?
Do you remember anything about the man who did this to yo
Si tratta solo di me, o sta succedendo qualcosa dell'altro mondo?
Is it just me, or is something otherworldly going on here?
Credi che ci freghi qualcosa dell'intervento all'anca di tuo nonno?
Right. Do we give two shits about replacing your grandpa's hip?
Il posto dove viene scaricato il corpo rivela qualcosa dell'S.I., no?
that's why this doesn't make any sense. dump sites reveal something about the unsub, you know?
C'e' qualcosa dell'attuale popolazione di Edina?
Anything in there on the current population of edina?
Sai qualcosa dell'abbandono della Lucky Strike?
Have you heard anything about Lucky Strike leaving? No.
Ne so qualcosa... Dell'essere lasciati da soli in una casa vuota.
I know a little something about being left alone in an empty house.
Perche' dovrei sapere qualcosa dell'acqua contaminata?
Why would I know anything about the tainted water?
Anche memorizzando il catalogo, non capireste l'aspetto culturale, quindi... e' tempo che voi altri impariate qualcosa... dell'America.
Even if you guys memorize the catalog, you're not really getting the cultural stuff. So it's time you guys learned about America.
Ha detto qualcosa dell'omicidio della madre?
Has she said anything about her mother's murder?
Solo perche' ha letto dei file su di me, signor Bishop, non vuol dire che sappia qualcosa dell'inferno in cui sono stata intrappolata o cosa devo fare per farlo smettere.
Just because you've read some files about me, Mr. Bishop, doesn't mean you know the hell that I've been stuck in or what I have to do to make it stop.
Gibbs ti ha detto qualcosa dell'Agente Barrett?
Did Gibbs say anything to you about Agent Barrett?
Fargo e Zane sono fuori combattimento e l'unica persona che sappia qualcosa dell'FTL e' l'unica alla quale non possiamo fare domande.
Um, Fargo and Zane are out of commission, and the only person who knows anything about the FTL is the one person we can't ask.
Ne sai qualcosa dell'arte della scherma?
Do you know the first thing about sword fighting?
Shea, se si e' tirato fuori sa qualcosa dell'evasione.
Shea, if this guy bailed out on the breakout, he knows something.
Saputo qualcosa dell'ordigno al centro commerciale?
Has there been any word about the device at the mall?
Sapeva qualcosa dell'incendio che ha ucciso i nostri genitori.
He knew something about the fire that killed our parents.
Ti ho chiesto se sai qualcosa dell'albero genealogico della famiglia di John Blackwell.
I asked you if you knew anything about John Blackwell's family tree.
Sai qualcosa dell'omicidio su cui dovrei investigare?
What about the homicide I'm supposed to be investigating?
Be', io e John sappiamo qualcosa dell'essere fuorilegge.
Well, John and I do know a little bit about outlawing'.
Pensi che questo Jim sappia qualcosa dell'omicidio?
You think this Jim guy knows something about the murder?
C'e' qualcosa dell'andare al lavoro che ti fa sentire... non so, come se valessi qualcosa.
There's something about going to work that makes you feel like you're- I don't know- worth something.
E se sapete qualcosa dell'India, saprete che "metà" significa più o meno tutta l'America.
And if you know anything about India, you'll know that "half" means, like, all of America or something.
E io voglio sostenere il punto che se vi è qualcosa dell'India che va celebrato, non è la potenza militare, o il potere economico.
And I do want to make the point that if there is anything worth celebrating about India, it isn't military muscle, economic power.
Conosceremo qualcosa dell'orbita, il periodo dell'orbita e così via.
We learn about its orbit, the period of its orbit and so on.
1.8059380054474s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?